大家好,小編來(lái)為大家解答絲綢之路翻譯這個(gè)問(wèn)題,大學(xué)英語(yǔ)2絲綢之路翻譯很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
TheSilkRoad,originatedinthe1stcenturyBC,isaninternationaltraderouteofgreathistoricalsignificance.Becausesilkoccupiedalargeproportioninthetradeofthisroute,thefamousGermangeographerFerdinandvonRichthofennamedit"SilkRoad"in1877.
絲綢之路theSilkRoaD.起源于公元前1世紀(jì),是一條具有重要?dú)v史意義的國(guó)際貿(mào)易路線。由于絲綢在這條線路的貿(mào)易中占有很大比重,1877年德國(guó)著名的地理學(xué)家費(fèi)迪南·馮·李希霍芬(FerdinandvonRichthofen)將其命名為“絲綢之路”。
Itisnotonlyanancientinternationaltraderoute,butalsoasplendidculturalbridgeconnectingChina,India,Persia,GreeceandRome.ItisthroughthisbridgethatChina'sfourgreatinventionsandWesternreligionswereintroducedtoothercountries.
它不僅是一條古代國(guó)際貿(mào)易線路,也是連接中國(guó)、印度、波斯(Persia、希臘和羅馬等國(guó)的一座光輝燦爛的文化橋梁。中國(guó)四大發(fā)明和西方宗教正是通過(guò)這一橋梁傳入各國(guó)的。
絲路歷史
河西走廊是絲綢之路的要道,但為何在河西走廊上沒(méi)有“絲門”而有“玉門”?早在文獻(xiàn)記述絲綢之路之前2000年,東西方文化交流的線路已經(jīng)開(kāi)通,但它不是為出口絲綢,而是為進(jìn)口和田玉。“絲綢之路”名稱是德國(guó)學(xué)者的“發(fā)明”。
19世紀(jì)末,德國(guó)地質(zhì)地理學(xué)家李希霍芬在《中國(guó)》一書(shū)中,把“從公元前114年至公元127年間,中國(guó)與中亞、中國(guó)與印度間以絲綢貿(mào)易為媒介的這條西域交通道路”命名為“絲綢之路”,這一名詞很快被學(xué)術(shù)界和大眾所接受,并正式運(yùn)用。
其后,德國(guó)歷史學(xué)家郝?tīng)柭?0世紀(jì)初出版的《中國(guó)與敘利亞之間的古代絲綢之路》一書(shū)中,根據(jù)新發(fā)現(xiàn)的文物考古資料,進(jìn)一步把絲綢之路延伸到地中海西岸和小亞細(xì)亞,確定了絲綢之路的基本內(nèi)涵,即它是中國(guó)古代經(jīng)過(guò)中亞通往南亞、西亞以及歐洲、北非的陸上貿(mào)易交往的通道。
1.世界四大文明古國(guó)
TheFourGreatAncientCivilizations
2.絲綢之路
TheSilkRoad
3.歷來(lái)是兵家必爭(zhēng)之地,帝王成功立業(yè)之地
Ithasalwaysbeenaplacecontestedbyallstrategistsandaplaceemperorsthrived
4.兵馬傭
theTerra-cottaWarriors
5.第二條歐亞大陸橋
theSecondEurasianContinentalBridge
6.商品流通中心與物資集散地
ahubforcirculationofcommoditiesandmaterials
7.悠久的歷史積淀
historicalheritageswithlongage
8.國(guó)防工業(yè)基地
nationaldefenceindustrialbase
9.中華民族發(fā)祥地之一——半坡遺址
oneofthecradlesoftheChinesenation----BanpoRuins
如果我的好要給我加分喔.!~
可以是可以,不過(guò)“絲綢之路”用的最多的譯法是“SilkRoad”。
你去Google的英文搜索引擎里把這兩種表達(dá)都檢索一下,就能看出差異了,“SilkRoad”的搜索結(jié)果數(shù)量幾乎是SilkWay的兩倍,而且wiki百科英文版選用的“絲綢之路”詞條名的英文是“SilkRoad”,說(shuō)明人們普遍接受這種表達(dá)。
本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。