先聽(tīng)語(yǔ)音再跟讀打卡
【原文】
子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”
【注釋】
故:舊的,已經(jīng)過(guò)去的知識(shí)。
新:剛剛學(xué)到的知識(shí)。
【翻譯】
孔子說(shuō):“在溫習(xí)舊知識(shí)時(shí),能有新體會(huì)、新發(fā)現(xiàn)、就可以當(dāng)老師了。”
【賞析】
“溫故而知新”是孔子對(duì)我國(guó)教育學(xué)的重大貢獻(xiàn)之一,他認(rèn)為,不斷溫習(xí)所學(xué)過(guò)的知識(shí),從而可以獲得新知識(shí)。這一學(xué)習(xí)***不僅在古代社會(huì)有其價(jià)值,在今天也同樣適用。人們的新知識(shí)、新學(xué)問(wèn)往往都是在過(guò)去所學(xué)知識(shí)的基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的。因此,溫故而知新是一個(gè)十分可行的學(xué)習(xí)***。